Переводчик - Как мы работаем ::
Бюро переводов "Переводчик"
— член Американской ассоциации переводчиков

Бюро переводов — профессиональный перевод, услуги по письменному и устному пeрeводу, локализации сайтов и программ.

"Переводчик". Бюро переводов. Профессиональные услуги перевода для бизнеса.

(911) 361-91-91

info@perevod.info
На главнуюЗапрос на переводКонтакты

О компании
Услуги
Стоимость услуг
Способы оплаты
Запрос на перевод
Наши заказчики
Как мы работаем
Вопросы и ответы
Для переводчиков
Любителям английского
Платежные системы
Вы можете оплатить услуги
бюро переводов "Переводчик"
по следующим системам
Технологии
Сформировать буклет

О бюро переводов
Услуги
Прайс-лист
Заказчики
Как мы работаем


Статистика

Рейтинг@Mail.ru

Rambler's Top100



Переводчик - Как мы работаем


  • консультации;
  • планирование;
  • управление качеством;
  • отчетность.

Стандартная схема реализации проекта:

  • назначение менеджера проекта;
  • расчет объема, стоимости и сроков; подписание договора;
  • перевод материалов;
  • вычитка и редактирование материалов;
  • контроль качества;
  • внесение финальных поправок.

Кто работает над проектом

Менеджер проекта

Менеджер проекта — это основное контактное лицо, которое отвечает за общение с заказчиком по всем вопросам, связанным с проектом. Он также координирует работу переводчиков, корректоров, редакторов, технических специалистов и службы контроля качества. Назначенный менеджер проекта обладает всеми необходимыми навыками и полностью понимает все технические и культурные вопросы, связанные с переводом/локализацией ваших материалов. Менеджер проекта отвечает перед вами за своевременную сдачу готовых работ в рамках установленного бюджета. Он регулярно предоставляет вам отчеты о ходе выполнения проекта.

Переводчики/Редакторы

Наши переводчики и редакторы являются носителями языка и обладают соответствующим образованием и квалификацией. Мы отвечаем за то, что переводчики, работающие над вашим проектом, имеют требуемый опыт в вашей сфере бизнеса. Это обеспечивает использование корректной терминологии в соответствующем контексте и межкультурную адаптацию материала.

Технические специалисты

Каждый технический специалист нашей команды является экспертом в своей области знаний. Все прошли тщательный отбор и тестирование на подтверждение своей квалификации.

Специалисты по работе с графикой

Специалисты по работе с графикой обрабатывают все рисунки, схемы, диаграммы и прочие графические изображения, входящие в состав материалов к переводу. В их задачи входит редактирование или создание новых изображений на основе существующих.

Отчетность

При реализации объемных или технически сложных проектов важно, чтобы заказчик был постоянно в курсе выполнения работ по проекту. Мы решаем эту задачу путем телефонных совещаний и отчетов о ходе выполнения проекта.

Подготавливаемые отчеты включают в себя:

  • отчет о ходе выполнения проекта, подготавливаемый менеджером проекта еженедельно (или с иной, согласованной с клиентом периодичностью);
  • отчеты по возникающим вопросам относительно исходных материалов или проектной документации.
 
www.fele.ru Сделано в студии "fele"
Создание сайтов

© 2000-2017 "Переводчик" Бюро переводов
Услуги перевода для бизнеса