Переводчик - Редактирование и вычитка ::
Бюро переводов "Переводчик"
— член Американской ассоциации переводчиков

Бюро переводов — профессиональный перевод, услуги по письменному и устному пeрeводу, локализации сайтов и программ.

"Переводчик". Бюро переводов. Профессиональные услуги перевода для бизнеса.

(911) 361-91-91

info@perevod.info
На главнуюЗапрос на переводКонтакты

О компании
Услуги
Стоимость услуг
Способы оплаты
Запрос на перевод
Наши заказчики
Как мы работаем
Вопросы и ответы
Для переводчиков
Любителям английского
Платежные системы
Вы можете оплатить услуги
бюро переводов "Переводчик"
по следующим системам
Технологии
Сформировать буклет

О бюро переводов
Услуги
Прайс-лист
Заказчики
Как мы работаем


Статистика

Рейтинг@Mail.ru

Rambler's Top100



Переводчик - Редактирование и вычитка


Зачем это нужно

К сожалению, слишком многие проекты не находят своего потребителя из-за банальных ошибок в письменном оформлении. Неправильное написание того или иного слова — порой даже названия фирмы — вызовет у потенциального клиента смех и ударит по имиджу предприятия.

Порою ошибки просто искажают смысл написанного (хрестоматийное "казнить нельзя помиловать" — наглядный тому пример).

"Ляпы" в стилевом оформлении текста могут вызвать сомнения в надежности и дееспособности проекта.

Как свидетельствует опыт, снять эти проблемы помогают редактирование и вычитка.

Техническое редактирование

В задачу технического редактора входит обеспечение корректности используемой в документе терминологии и её соответствия отраслевым и корпоративным стандартам. Технический редактор может не быть экспертом в языке оригинала, но является профессионалом в тематике переведенного материала. Он досконально разбирается в предмете и специфическом для него сленге.

Наши редакторы

В компании "Переводчик" работают только профессиональные редакторы. Все художественные редакторы имеют высшее филологическое образование. Технические редакторы обладают обязательным высшим образованием в своей отрасли специализации.

Редакторы отбираются на основании результатов строгого отбора после выполнения соответствующих тестов и прохождения испытательного срока.

Что такое редактирование и вычитка

Редактирование и вычитка (корректура) — это два взаимосвязанных набора действий при подготовке текста/проекта к изданию, печати, размещению на сайте в интернете.

Редактирование — (от лат. redactus — приведенный в порядок) процесс обработки авторского произведения для публикации (Толковый словарь современного русского языка).

В задачу редактора входит подготовить рукопись, проект к публикации: проверить и при необходимости выправить стиль, орфографию, пунктуацию, связь и порядок слов в предложении, между частями текста, наконец, согласование в падеже, роде и т.д.

Вычитка или корректура — (от лат. correctura — улучшение, исправление) процесс исправления ошибок и недостатков в текстовом и графическом материалах, подготовленных к публикации/печати типографским (или иным) способом. В задачу корректора входит вычитка уже обработанных редактором и набранных текстов и сверка набора с оригиналом.

Корректор не обязан выполнять работу редактора (править стиль, ошибки и т.д., - кроме тех, что возникли при наборе), но если он заметит некий "ляп", по той или иной причине пропущенный, и укажет на таковой редактору, тем ценнее будет его работа.

В процессе создания проекта (книги, текста и т.д.) редактор и корректор сотрудничают, работают в связке, но если редактор ведет проект через все этапы подготовки от черновика до "выхода в свет", то вычитка — лишь один из этапов этой подготовки.

Смотрите также

 
www.fele.ru Сделано в студии "fele"
Создание сайтов

© 2000-2017 "Переводчик" Бюро переводов
Услуги перевода для бизнеса